Now answer these questions and translate the e-mail into Portuguese. 1) Who is William Parker? 2) Who is he writing to? 3) Why is he writing? 4) What time will they meet?
1) Is the person who sent the mail. 2)He is writing to Ms. Spencer. 3)He is writing to discount the terms of contract with British Cosmetics Inc. Regarding the new Spring Line. 4)They meet at 10 o´clock in the morning.
1)Willian Parker is the chairman of the British Cosmetics Inc.. 2)He is writing to Ms Spencer. 3)He is writing to arrange a time for a meeting with Ms Spencer. 4)They will meet thursday morning at 10.
Cara Senhora Spencer. Para além do meu telefonema esta manhã , estou a escrever-lhe para marcar a hora da nossa reunião para discutir os assuntos do vosso contrato com a British Cosmétics Inc. em relação as novas linhas da Primavera.
Gostaria de saber se pode agendar para Quinta-feira ás 10 da manhã?
Por favor se tiver alguma dúvida não hesite em contactar-me. Pode fazê-lo através do número 555 687 269.
1- William Parker is the Chief Executive Office of British Cosmetics Inc. 2- He is writing to Ms Spencer. 3- He is writing to arrange a time for to discuss the terms of the contract about new spring line. 4- they could meet in thursday morning at 10.
Cara, Senhora Spencer. Depois do meu telefonema desta manhã, estou a escrever-lhe para marcar uma hora para a nossa reunião, para discutir os termos do seu contrato com a Bristish Cosmetics Inc., sobre a nova linha de Primavera. Gostaria de saber se pode encontrar-se comigo na quinta-feira às 10 da manhã? Por favor, se tiver alguma dúvida não hesite em contactar-me através do número 555-687-269. Ficarei à espera de notícias suas. Atenciosamente William Parker
Senhora Spencer, Depois do meu telefonema desta manhã,estou a escrever-lhe para combinar uma reunião, para discutir as cláusulas do seu contrato com a linha da nova colecção da Primavera com a empresa British Cosmetics Inc.. Deseja encontrar-se comigo quinta -feira ás 10 horas da manhã? Por favor, se tiver dúvidas não hesite em contactar-me através do nº555687269. Fico a aguardar uma resposta. Cumprimentos, William Parker
Candida disse... 1- William Parker is the Chief Executive Office of British Cosmetics Inc. 2- He is writing to Ms Spencer. 3- He is writing to arrange a time for to discuss the terms of the contract about new spring line. 4- they could meet in thursday morning at 10
Candida disse... Senhora Spencer Depois do meu telefonema desta manhã, estou a escrever-lhe para marcar a hora para a nossa reunião, para discutirmos os termos do seu contrato com a "Bristish Cosmetics Inc.", sobre a nova linha de Primavera. Gostaria de saber se poderiamos encontrar-nos na quinta-feira pelas 10 da manhã? Por favor, se tiver alguma dúvida não hesite em contactar-me pelo telefone com o número 555-687-269. Aguardarei notícias suas. Atentamente William Parker
1) Is the person who sent the mail.
ResponderEliminar2)He is writing to Ms. Spencer.
3)He is writing to discount the terms of contract with British Cosmetics Inc. Regarding the new Spring Line.
4)They meet at 10 o´clock in the morning.
1)Willian Parker is the chairman of the British Cosmetics Inc..
ResponderEliminar2)He is writing to Ms Spencer.
3)He is writing to arrange a time for a meeting with Ms Spencer.
4)They will meet thursday morning at 10.
Cara Senhora Spencer.
ResponderEliminarPara além do meu telefonema esta manhã , estou a escrever-lhe para marcar a hora da nossa reunião para discutir os assuntos do vosso contrato com a British Cosmétics Inc. em relação as novas linhas da Primavera.
Gostaria de saber se pode agendar para Quinta-feira ás 10 da manhã?
Por favor se tiver alguma dúvida não hesite em contactar-me. Pode fazê-lo através do número 555 687 269.
Fico na expectativa de uma resposta sua.
Cumprimentos
WILLIAM PARKER
1- William Parker is the Chief Executive Office of British Cosmetics Inc.
ResponderEliminar2- He is writing to Ms Spencer.
3- He is writing to arrange a time for to discuss the terms of the contract about new spring line.
4- they could meet in thursday morning at 10.
Cara, Senhora Spencer.
ResponderEliminarDepois do meu telefonema desta manhã, estou a escrever-lhe para marcar uma hora para a nossa reunião, para discutir os termos do seu contrato com a Bristish Cosmetics Inc., sobre a nova linha de Primavera.
Gostaria de saber se pode encontrar-se comigo na quinta-feira às 10 da manhã?
Por favor, se tiver alguma dúvida não hesite em contactar-me através do número 555-687-269.
Ficarei à espera de notícias suas.
Atenciosamente
William Parker
Senhora Spencer,
ResponderEliminarDepois do meu telefonema desta manhã,estou a escrever-lhe para combinar uma reunião, para discutir as cláusulas do seu contrato com a linha da nova colecção da Primavera com a empresa British Cosmetics Inc..
Deseja encontrar-se comigo quinta -feira ás 10 horas da manhã?
Por favor, se tiver dúvidas não hesite em contactar-me através do nº555687269.
Fico a aguardar uma resposta.
Cumprimentos,
William Parker
Candida disse...
ResponderEliminar1- William Parker is the Chief Executive Office of British Cosmetics Inc.
2- He is writing to Ms Spencer.
3- He is writing to arrange a time for to discuss the terms of the contract about new spring line.
4- they could meet in thursday morning at 10
Candida disse...
ResponderEliminarSenhora Spencer
Depois do meu telefonema desta manhã, estou a escrever-lhe para marcar a hora para a nossa reunião, para discutirmos os termos do seu contrato com a "Bristish Cosmetics Inc.", sobre a nova linha de Primavera.
Gostaria de saber se poderiamos encontrar-nos na quinta-feira pelas 10 da manhã?
Por favor, se tiver alguma dúvida não hesite em contactar-me pelo telefone com o número 555-687-269.
Aguardarei notícias suas.
Atentamente
William Parker